J.-13 Bible Chronology--La cronología de La Santa Biblia
La crucifixión y resurrección
| 6 am | 6 pm | 6 am | 6 pm | 6 am | 6 pm | 6 am | 6 pm | 6 am | 6 pm | 6 am | 6 pm | 6 am | 6 pm | 6 am | 6 pm | 6 am | 6 pm | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
midday | midnight | midday | midnight | midday | midnight | midday | midnight | midday | midnight | midday | midnight | midday | midnight | midday | midnight | midday | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
March 28, Saturday | March 29, Sunday | March 30, Monday | March 31, Tuesday | April 1, Wednesday | April 2, Thursday | April 3, Friday | April 4, Saturday | April 5, Sunday | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
. . | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
7th day, 9 Nisan | 1st day, 10 Nisan | 2nd day, 11 Nisan | 3rd day, 12 Nisan | 4th day, 13 Nisan | 5th day, 14 Nisan | 6th day, 15 Nisan | 7th day, 16 Nisan | 1st day, 17 Nisan | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NIGHT | DAY | NIGHT | DAY | NIGHT | DAY | NIGHT | DAY | NIGHT | DAY | NIGHT | DAY | NIGHT | DAY | NIGHT | DAY | NIGHT | DAY | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
..1..2..3 | ..4..5..6 | ..7..8..9 | .10.11.12 | ..1..2..3 | ..4..5..6 | ..7..8..9 | .10.11.12 | ..1..2..3 | ..4..5..6 | ..7..8..9 | .10.11.12 | ..1..2..3 | ..4..5..6 | ..7..8..9 | .10.11.12 | ..1..2..3 | ..4..5..6 | ..7..8..9 | .10.11.12 | ..1..2..3 | ..4..5..6 | ..7..8..9 | .10.11.12 | ..1..2..3 | ..4..5..6 | ..7..8..9 | .10.11.12 | ..1..2..3 | ..4..5..6 | ..7..8..9 | .10.11.12 | ..1..2..3 | ..4..5..6 | ..7..8..9 | .10.11.12 | ..1..2..3 | ..4..5..6 | ..7..8..9 | .10.11.12 | ..1..2..3 | ..4..5..6 | ..7..8..9 | .10.11.12 | ..1..2..3 | ..4..5..6 | ..7..8..9 | .10.11.12 | ..1..2..3 | ..4..5..6 | ..7..8..9 | .10.11.12 | ..1..2..3 | ..4..5..6 | ..7..8..9 | .10.11.12 | ..1..2..3 | ..4..5..6 | ..7..8..9 | .10.11.12 | ..1..2..3 | ..4..5..6 | ..7..8..9 | .10.11.12 | ..1..2..3 | ..4..5..6 | ..7..8..9 | .10.11.12 | ..1..2..3 | ..4..5..6 | ..7..8..9 | .10.11.12 | |||||
EX.12.3, LAMBS CHOSEN--CORDEROS ESCOGIDOS > | 1¼ days & 2 nights--1¼ días & 2 noches | < Ussher's view | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mark 14.12-14, Luke 22.7, John 13.1, LAST SUPPER--SANTA CENA > | > | hours dead--horas muertas = 39 > | Punto de vista de Ussher | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
John 18.1 ff., GETHSEMANE--GETSEMANÍ > . | > . | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ARREST--ARRESTO >. | >. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ex.12.6, LAMBS KILLED--CORDEROS INMOLADOS > | > | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mark 15.25, CRUCIFIXION, 9 am= 3rd hour--CRUCIFIXIÓN, ERA LA HORA TERCERA > | > | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mt.27.45, Mk.15.33-34, Lk.23.44-45, 12 noon-3 pm, DARKNESS--TINIEBLAS DESDE LA HORA SEXTA HASTA LA HORA NOVENA > | > | hours dead--horas muertas = 63 > | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mt.27.46-50, about the 9th hour...Jesus died--cerca de la hora novena…entregó el espíritu > | Mt.12:40, 2¼ days & 3 nights--2¼ días y 3 noches | < Jonah's view | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mt.27.57-60, Mk.15.42, 6 pm = end of the 12th hour, JESUS LAID IN THE TOMB--Y TOMANDO JOSÉ EL CUERPO…LO PUSO EN SU SEPULCRO NUEVO > | > | Punto de vista de Jonás | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Exodus 12.8-11, LAMBS COMPLETELY EATEN--CORDEROS COMIDOS COMPLETAMENTE > | > | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mt.28.1-10, at dawn, on the first day of the week, He has arisen--al amanecer del primer día de la semana, ha resusitado > |
|
|
|
Mis comentarios sobre los dos puntos de vista: Estudiar el extremo derecho del dibujo.
Ussher’s view—El punto de vista de Ussher.
a. This is the traditional view.
a. Este es el punto de vista tradicional.
b. It has the advantage of having the Last Supper at the appointed time instead of a day early.
b. Tiene la ventaja de tener La Última Cena en el tiempo señalado en lugar de un día antes.
c. It has the disadvantage that the crucifixion was not until the day after Passover.
c. Tiene el inconveniente de que la crucifixión no fue sino hasta el día después de la Pascua.
d. It has the disadvantage that Jesus was dead only 39 hours.
d. Tiene el inconveniente de que Jesús estuvo muerto sólo 39 horas.
e. It has the advantage that the Passover would not be desecrated by an execution.
e. Tiene la ventaja de que la Pascua no sería profanada por una ejecución.
f. It has the disadvantage that the crucifixion was not on the specified day.
f. Tiene el inconveniente de que la crucifixión no era el día especificado.
Jonah’s view—El punto de vista de Jonás.
a. The very words of Jesus establish this view. See Matthew 12:40 and Jonah 1:17.
a. Las mismas palabras de Jesús establecen este punto de vista. Véase Mateo 12.40 y Jonás 1.17.
b. It has the disadvantage of having the Last Supper a day early.
b. Tiene el inconveniente de tener La Última Cena un día antes.
c. It has the advantage that the crucifixion was on the Passover day.
c. Tiene la ventaja de que la crucifixión tuvo lugar el día de la Pascua.
d. It has the advantage that Jesus was actually dead more nearly 3 days.
d. Tiene la ventaja de que Jesús estuvo realmente muerto cerca de 3 días.
e. It has the disadvantage that the Passover would be desecrated by an execution, but in this particular case, so what?.
e. Tiene el inconveniente de que la Pascua sería profanada por una ejecución, pero en este caso particular, ¿Qué importa?
f. It has the advantage of being on the specified day, the Passover.
f. Tiene la ventaja de estar en el día especificado, la Pascua verdadera.
All in all, what is most important is not what Ussher or Jonah thinks about this matter but what Jesus Christ thinks about it.
En definitiva, lo que es más importante no es lo que Ussher o Jonás piensan en este asunto, sino lo que Jesucristo piensa.
- 2010S--Paul's updated 3942 BC--Spanish version--Rev.02--8.pdf
http://www.box.net/shared/03pt6lni9y
- 2010E--Paul's updated 3942 BC--English version--Rev.01--8.pdf
http://www.box.net/shared/ybflbpil7f
- 2006S--Paul's post-Ussher 3942 BC--Spanish version--Rev02.pdf
http://www.box.net/shared/bvvqoxmqb8
- 2006E--Paul's post-Ussher 3942 BC--English version--Rev01.pdf
http://www.box.net/shared/5qcr652u69
- 2005S--Ussher's 4004 BC--Spanish version--Rev05--With Luke's List.pdf
http://www.box.net/shared/s4gvmfjk81
- 2005E--Ussher's 4004 BC--English version--Rev06--With Luke's List.pdf
http://www.box.net/shared/qu9go0iybq
- 1980S--Paul's original 4100 BC--Spanish version--Rev05.pdf
http://www.box.net/shared/etkhpuubb9
- 1980E--Paul's original 4100 BC--English version--Rev07.pdf